ビジネス中国語フレーズ~メールの役立つ表現集

中国語検定2級の勉強が進んでくると、少しずつビジネスメールでも簡単な表現であればコミュニケーションが可能になってきます。

今回は中級レベルくらいでも簡単に使いこなせるビジネスメールで使える表現をご紹介します。

パソコン

なお、日頃からメールをやり取りしている方とのコミュニケーションを前提に使えそうな文例を集めているので、「時候のあいさつ」とかはないですが、まず仕事で中国語のメールをやり取りしてみようという中国語検定3級~2級を終えたくらいの方を対象に考えて抜粋してみました。

メールを受け取って

感谢您的迅速回答。
迅速な回答ありがとうございます。

收到您的邮件,很高兴。
メールをいただき、うれしく思います。

邮件乱码了。请重发一下。
メールが文字化けしていたので、再送をお願いします。

依頼

麻烦您把资料传给我
お手数ですが、資料を送って下さい。

请寄给我一份报名表。
申込票をご送付いただけますか。

烦请您再查一遍。
お手数ですが、再度ご確認いただけないでしょうか。

我想请教您一个问题。
1つ教えて頂きたいのですが。

希望了解详情。
詳しく知りたいと思います。

请告诉我付款方式。
支払方法について、ご教示いただけないでしょうか。

关于上述提议,希望贵方予以商讨。
前述した提案に対して、ご検討いただければ幸いです。

百忙之中,请速回复为盼。
お忙しいところ恐縮ですが、できるだけ早いお返事をお待ちしております。

请您在今天下午五点前回复。
今日の午後5時までに回答をお願いいたします。

ファイル送付

详细内容,请参考附件。
詳細は添付ファイルをご確認下さい。

相关的问题现回答如下。
お問い合わせの件、下記回答します。

附上最新价目表,请确认。
最新版の価格表を添付いたします。ご確認下さい。

お礼

这次得到您的很多帮助,真的太麻烦您了。
この度は本当に助かりました。大変お手数をおかけしました。

お詫び

对不起,我搞错了时间,让您久等了。
時間を間違えお待たせしてしまいました。

本该昨天通知您,被我忘了,很不好意思。
昨日お知らせすべきでしたが、忘れてしまい、失礼しました。

不好意思,刚才忘了添加附件了。
失礼しました、添付を忘れました。

不好意思,回复晚了,实在抱歉。
回答が遅くなり申し訳ございません、大変失礼いたしました。

結び

您有什么问题,请随时提出来。
何かございましたら、いつでもおっしゃって下さい。

如有不明之处,请随时咨询。
ご不明な点がございましたら、いつでもお問合せ下さい。

等候您的回复。
お返事をお待ちしております。

顺祝商祺!
よろしくお願いします。

上記の定例表現に加え、依頼事項は語順だけを注意しながら単語を並べていますが、ほぼ通じているようです。

私の場合、英語のコミュニケーションよりずっと距離感が近くなりましたし、英語だと面倒臭いから簡単な返事しかくれなかったものが、関連する中国語の記事や法律とかを貼り付けてくれるようになったので、格段にコミュニケーションがアップしました。

もちろん、未だにほとんどは英語ですが、「この資料を送って~」とか担当者同士のやりとりは中国語で行えるようになってきました。

ちょっと困るのが、相手の手加減がだんだんなくなり、返信が長~い中国語で返ってくると、ちょっとクラクラしますが、何とか頑張っています。

【関連記事】
中国語検定2級を目指しつつ、ビジネスで使える中国語を身につけられるように鋭意努力中です。
良かったら他の記事もご覧になって下さい。
タイトルとURLをコピーしました